歌曲 | Lemon

Lemon

作詞/作曲/編曲/演唱:米津玄師


夢ならばそれほどよかったでしょう

如果這一切是夢該有多好

未だにあなたのことを夢にみる

直至今日我仍然會夢見你

忘れ物を取りにに帰るように

就像是只是去拿忘記的東西

古びた思い出のを埃を払う

撥去陳舊的回憶的灰塵

 

戻らない幸せがあることを

世界上是有挽回不了的幸福

最後にあなたが教えてくれた

這是最後你教會我的

言えずに隠してた暗い過去も

隱藏著不說出口的灰暗的過去

あなたがいなきゃ永遠に昏いまま

你不在的話就永遠灰暗了

 

きっともうこれ以上傷つくことなど    ありはしないとわかっている

我已經知道沒有比這個更悲傷的事了

 

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ

那些日子的悲傷也好  那些日子的苦澀也好

そのすべてを愛してたあなたとともに

都隨著我深愛的你離去而消失了

胸に残り離れない苦いレモンの匂い

在胸口殘留下來丟不掉的  苦澀的檸檬味

雨が降り止むまでは帰れない

在雨停之前我回不去原點

今でもあなたは私の光

直至今日你仍然是我心中的光芒

 

暗闇であなたの背をなぞった

曾經在黑暗中描繪你的背影

その輪郭鮮明に覚えている

至今我仍清楚的記得你的輪廓

受け止め出会うたび

每當情緒湧上實在無法接受的時候

溢れてやまないのはだけ

也只能任由淚流滿面無法停止

 

何をしていたの 何を見ていたの   私の知らない横顔

你做了什麼了呢?你又看見了什麼了呢?用那張我不再了解的側臉

 

どこかであなたが今 私と同じ様な

不知道你現在在什麼地方  是不是也和我一樣

涙にくれ淋しさの中にいるなら

日日夜夜悲傷哭泣  深陷在寂寞之中

私のことなどどうか 忘れてください

如果是這樣的話,就請你忘了關於我的一切吧

そんなことを心から願うほどに

我是打從心裡的如此希望

今でもあなたは私の光

直至今日你仍是我心中的光芒

 

自分が思うより 恋をしていたあなたに

我比我自己想像的還更加的深愛著你

あれから思うように 息ができない

在那之後我便無法自在

あんなに側にいたのに まるで嘘みたい

你曾經在我舉手可觸之處,現在看來卻那麼的不真實

とても忘れられない それだけが確か

無論如何都無法忘記你,只有這點無庸置疑

 

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ

那些日子的悲傷也好  那些日子的苦澀也好

そのすべてを愛してたあなたとともに

都隨著我深愛的你離去而消失了

胸に残り離れない 苦いレモンの匂い

在胸口殘留下來丟不掉的  苦澀的檸檬味

雨が降り止むまでは帰れない

在雨停之前我回不去原點

切り分けた果実片方の様に

就像切好的水果片的一片一樣

今でもあなたは私の光

直至今日你仍然是我心中的光芒


未だ いまだ [副]  1.(古)尚未(多接否定) 2.迄今、到現在

古びる ふるびる [II] 變舊、陳舊

傷つく きずつく [自I] 1.受傷 2.損害

暗闇 くらやみ [名] 1.漆黑、暗處 2.暗地 3.混亂、黑暗

なぞる [他I] 描(字、圖等)

輪郭 りんかく [名] 1.輪廓、外形 2.概略

鮮明 せんめい [名/な] 1.鮮明清楚 2.鮮明的

受け止める うけとめる [他II] 1.接受、受理 2.接受、反應(多用~けない,表接受不了)

溢れる あふれる [自II] 1.溢出 2.充滿、洋溢

やまる [自I] (俗)停止

 なみだ [名] 眼淚

横顔 よこかお [名] 1..側臉 2.(事情、人物的另一面)

淋しさ さびしさ [名] 孤單

果実 かじつ [名] 1.果實、水果 2.物品衍伸出的利益

片方 かたほう [名] (兩個中的)一個


一開始是看Unnatural [アンナチュラル]的時候聽到這首歌的

剛聽到的時候其實沒有太認真聽他的歌詞,只覺得他的曲調也太悲傷

後來Lemon慢慢紅起來,就好奇地去查了他的歌詞

結果了解歌詞意思後,可能本身對這類悲傷的歌比較有感覺,便完完全全的深陷其中

後來在看日劇的時候,真的是覺得這首歌出現的時機點太巧妙,十分催淚

因為對這首歌太有感覺,所以就想要試著用自己生疏已久的日語翻翻看

翻到涙にくれ的時候,頓時不知道該怎麼翻

後來去查了字典,才知道這個詞有身陷悲傷的感覺

真心覺得翻譯還是得要中日文都有點程度才能翻的流暢

歡迎各位神人指教,畢竟我也是很粗淺的翻譯練習

 

這首歌,對於曾經失去深愛的人來說,寫的全是自己深陷悲傷無法走出來的感觸

在失去深愛的人的那一刻,時間好像就停在那一刻

無法前進,也回不去原來的時間

似乎深深地陷在滿滿的悔恨和遺憾

無能為力,也不知道可以做什麼

只能靜靜的等待時間大發慈悲

或許可以帶走一點悲傷

 

裡面我最喜歡的一句

今でもあなたは私の光

深愛的人離開之後,所說過的話,所教會我們的事

都深刻的印記在我們的日常生活,總有一天必須向前走的

只要我們懷念他們的一天,他們就能夠成為我們的力量吧!

希望曾經喪失摯愛的每個人,心裡下的雨,都可以早日放晴。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s